Lima convalida en quechua su primer doctorado

!!

En la PUCP uno puede obtener su título de Doctor siendo evaluado en quechua o aimara como segunda lengua, junto al inglés o francés.

Revista Punto Edu num. 319

Noticia del doctorado de A. Meza en la revista universitaria Punto Edu de septiembre de 2014

Américo Meza, doctor en Sociología por la PUCP, es el primer doctor por la Pontificia Universidad Católica del Perú que ha convalidado el quechua como segunda lengua; mientras en la calle aún se pierde el tiempo con que sí el saber una lengua indígena debe ser un un requisito o no para graduarse. ¡Definitivamente, la PUCP a la altura de los nuevos tiempos y nuevos retos!

Yo hubiera esperado que esto pase en Puno o Cuzco o en alguna universidad de provincias…. Pero, irónicamente, en estos lugares están pensando más en Nueva York o París.

El semanario Punto Edu de la PUCP puede encontrarse en http://es.scribd.com/fullscreen/238327485 (o aqui)

Publicado en noticias | Etiquetado , , | Deja un comentario

Félix Layme: Elisiones vocálicas aymaras

!!

Félix LaymeEn cuanto a la recuperación y desarrollo de la lengua aymara se han dado dos pasos importantes: la adopción de un alfabeto consensuado en 1983, y la sistematización de la escritura en 1990, bajo claros parámetros de normalización y estandarización. Sigue leyendo

Publicado en gramática aymara | Etiquetado , , , | Deja un comentario

Un instituto qichwa dirigido a los qichwas

!!

Amsterdam es probablemente uno de los lugares más multiculturales del mundo y es también la ciudad donde vivo (enero 2014). En ella viven  personas turcas, personas árabes, personas bereberes (que son los indígenas del norte de África, cuya lengua está muy dialectalizada y en eso se parece al qichwa) Sigue leyendo

Publicado en general | Etiquetado | Deja un comentario

Rayen Ko: Desfolclorizando otra lengua americana

2

Omikéyu (2008) ¿les suena este nombre? No, a mi tampoco me sonaba pero agradezco que me hayan descubierto el trabajo de esta banda chilena1 que, bajo la premisa de sonidos electrónicos y experimentales, igual le acierta a interpretar letras en mapudungun Sigue leyendo

Publicado en actitudes | Etiquetado , , , , , | 2 comentarios

Crímenes ortográficos (1)

3

Esta película de horror podría tener este título: “¿Para qué respetar las reglas de la ortografía aymara oficial si, de frente, puedes no respetarlas?”. Sigue leyendo

Publicado en actitudes | Etiquetado , , , , , | 3 comentarios

Una Declaración de Independencia en aymara

2

Congreso de Tucumán, 1816Los Estados Unidos, después de haber sido una colonia de Gran Bretaña, obtuvieron el reconocimiento como país soberano en 1783. Este proceso independentista produjo de forma innovadora algunos textos políticos representativos como la Declaración de Independencia o la Constitución Sigue leyendo

Publicado en traducción | Etiquetado , , , , | 2 comentarios

Esto explica muchas cosas

!!

Seguro que se acuerdan de esa película algo antigua titulada en español El Tiempo en sus Manos (The Time Machine, 1960) basada en la novela de H.G. Wells La Máquina del Tiempo. Sigue leyendo

Publicado en actitudes | Etiquetado , | Deja un comentario

Zulma Yugar – Quli Panqarita

21

Zulma Yugar fue últimamente convertida en cabeza del Ministerio de Culturas de Bolivia por el gobierno de Evo Morales. Para los que no la conocen, la actual ministra es una conocida cantante Boliviana de la que me ocupo en este espacio porque interpretó, allá por 1996, algunas de las canciones en aymara que desde entonces son más conocidas en Bolivia. Sigue leyendo

Publicado en traducción | Etiquetado , , , | 21 comentarios

TV en aymara y gobierno indígena

17

Evo Morales ¿es un presidente indígena? ¿acaso socialista? ¿habla aymara o quechua? ¿utiliza siempre el aymara en el ejercicio de sus funciones oficiales? Sigue leyendo

Publicado en política | Etiquetado , , , , , | 17 comentarios

¿Por qué (no) necesitamos el aymara estándar?

25

El aymara mayachata (o si prefieren mayacht’ata) —la norma que unifica la manera de escribir correctamente la lengua para cualquier país del dominio lingüístico, para cualquier situación posible, para cualquier tema imaginable, para cualquier individuo (ya sea joven, adulto, intelectual o escolar) para receta de cocina, libro de cuentos, nota periodística, acta de reuniones o los evangelios sinópticos— es algo que nosotros seguramente no necesitamos. He aquí algunos motivos para ello. Sigue leyendo

Publicado en actitudes | Etiquetado , , , , , , , | 25 comentarios