<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: mayata tunkaru</title>
	<atom:link href="http://www.lengua-aymara.com/mayata-tunkaru-awatinas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lengua-aymara.com/mayata-tunkaru-awatinas/</link>
	<description>lengua aymara: aprendizaje, enseñanza, normalización y política lingüistica</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Aug 2010 05:00:23 -0600</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Por: A. Condori</title>
		<link>http://www.lengua-aymara.com/mayata-tunkaru-awatinas/comment-page-1/#comment-347</link>
		<dc:creator>A. Condori</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 12:33:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lengua-aymara.com/?p=235#comment-347</guid>
		<description>(Mi traducción no literal)

&lt;blockquote&gt;De acuerdo, hermanos

No debemos olvidarnos del idioma aymara. Así avanzaremos / avancemos.&lt;/blockquote&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(Mi traducción no literal)</p>
<blockquote><p>De acuerdo, hermanos</p>
<p>No debemos olvidarnos del idioma aymara. Así avanzaremos / avancemos.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lhalo</title>
		<link>http://www.lengua-aymara.com/mayata-tunkaru-awatinas/comment-page-1/#comment-345</link>
		<dc:creator>Lhalo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 01:31:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lengua-aymara.com/?p=235#comment-345</guid>
		<description>No soy Aymara, pero estoy muy interesado en aprenderlo.
Por favor traduce, sería bueno para otros también.
Gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No soy Aymara, pero estoy muy interesado en aprenderlo.<br />
Por favor traduce, sería bueno para otros también.<br />
Gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sulma Callisaya</title>
		<link>http://www.lengua-aymara.com/mayata-tunkaru-awatinas/comment-page-1/#comment-273</link>
		<dc:creator>Sulma Callisaya</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 16:44:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lengua-aymara.com/?p=235#comment-273</guid>
		<description>mayata tunkaru, que gusta de niños a mayores, muchas veces la utilizo como recurso en el aprendizaje de la lengua aymara como L2,por sierto es efectiva especialmente en los niños. Muchas felicidades al grupo &quot;Awatirinaka&quot; o Awatiñas como se la denomina, sigan cultivando las canciones en el idioma aymara.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mayata tunkaru, que gusta de niños a mayores, muchas veces la utilizo como recurso en el aprendizaje de la lengua aymara como L2,por sierto es efectiva especialmente en los niños. Muchas felicidades al grupo &#8220;Awatirinaka&#8221; o Awatiñas como se la denomina, sigan cultivando las canciones en el idioma aymara.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Braulio Olavarría Olmedo</title>
		<link>http://www.lengua-aymara.com/mayata-tunkaru-awatinas/comment-page-1/#comment-225</link>
		<dc:creator>Braulio Olavarría Olmedo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 01:24:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lengua-aymara.com/?p=235#comment-225</guid>
		<description>Magnífico tema de los hermanos Awatiñas. Un wayno que me transporta  a ese pasado donde tanto  me gustaría haber vivido (o, tal ya lo viví) y que motiva inmensa energía para mantenernos en este mundo indescifrable. Su mensaje, precisamente, si el tiempo y la historia son circulares, es que siempre estaremos presentes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Magnífico tema de los hermanos Awatiñas. Un wayno que me transporta  a ese pasado donde tanto  me gustaría haber vivido (o, tal ya lo viví) y que motiva inmensa energía para mantenernos en este mundo indescifrable. Su mensaje, precisamente, si el tiempo y la historia son circulares, es que siempre estaremos presentes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: HISMAEL RODRIGUEZ ILLACHURA</title>
		<link>http://www.lengua-aymara.com/mayata-tunkaru-awatinas/comment-page-1/#comment-222</link>
		<dc:creator>HISMAEL RODRIGUEZ ILLACHURA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 13:13:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lengua-aymara.com/?p=235#comment-222</guid>
		<description>WALIQUI JILATANAKA.

JAN AYMARA LAJRASATA ARMASIÑANITI UKJAMATWA NAYRAK´ATARU SARANTAÑANI</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WALIQUI JILATANAKA.</p>
<p>JAN AYMARA LAJRASATA ARMASIÑANITI UKJAMATWA NAYRAK´ATARU SARANTAÑANI</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
