TV en aymara y gobierno indígena

Evo Morales ¿es un presidente indígena? ¿acaso socialista? ¿habla aymara o quechua? ¿utiliza siempre el aymara en el ejercicio de sus funciones oficiales?

El pueblo holandés luchó (y los flamencos de Bélgica siguen luchando) para conseguir que su idioma y cultura sean oficiales en sus propios estados. Los flamencos antes estaban empobrecidos pero ahora son prósperos (igual que lo son los catalanes de España) y no desean seguir subordinándose a los valones que hablan francés.

tv aymar arutaEn Turquía, los kurdos, cuya patria –el Kurdistán– se encuentra repartida entre Turquía, Siria, Iraq e Irán (igual que el Aymara Marka, el pueblo aymara) hacen grandes esfuerzos para no ser asimilados a los turcos de las montañas (al igual que en Marruecos o en el Perú, la “gente indígena” se retiró a las montañas cuando los árabes invadieron el norte de África, los hispanos el antiguo Perú y los turcos penetraron desde el norte de Asia en la península de Anatolia donde vivían los kurdos). Los kurdos han conseguido tener televisión en su propia lengua.

¿Porqué no existe televisión en aymara o quechua en Bolivia? ¿un canal independiente? Los medios de comunicación modernos como la radio y la televisión son vías para mantener viva la lengua y en pleno uso. Cuando una lengua no se utiliza esa lengua muere. Cuando la lengua se usa esa lengua no muere nunca. Realmente no entiendo por qué no existe televisión en aymara ¿acaso Evo no es presidente?


(*) M. Luk’aña Champi es un quechua cusqueño estudiante de lingüística en la Vrije Universiteit Amsterdam. Mensaje privado reproducido con permiso del autor.
Related Posts with Thumbnails
Esta entrada fue publicada en política y etiquetada , , , , , . Guarda el enlace permanente.

17 respuestas a TV en aymara y gobierno indígena

  1. Javier dijo:

    Estimados ,

    Alguno de ustedes conoce a alguien que de clases de Aymara en Buenos Aires Argentina?
    siquiera de forma particular?

  2. Esto no es para hacer critica a nadie s… solo o sólo es para reflexionar, a la gente que tiene identidad, urge la necesidad de que se deje los stereo-tipos, de que sólo las mujeres de pollera, cholitas o indigenas son aymaras, pues existe en Bolivia una rica mezcla,… tengo sangre negra, sangre blanca, sangre quechua y sangre aymara… me identifico más como aymara…pues mis padres lo fueron y de lo cual me siento muy orgulloso, a los que se sienten auténticos, puros de cualquier nacionalidad, pues hoy no la hay …. asi que llamo a mi gente que tiene identidad a no olvidarse con los libros en ezpañol o los face-books, no hagamos un lamento boliviano, el aymara es lengua eterna… pertenecemos a esta tierra y moriremos en ella y por ella, eso es tener identidad…saber de donde vienes¡¡¡
    Comunicación en aymara no quiere decir que hablemos sólo de entradas y folklore o costumbres… o como se hace el chuño o si los achachilas quieren un wajta o no… tenemos que avanzar y no quedarnos estancados en el pasado… …mi humilde opinión…

    • A. Condori dijo:

      Suscribo totalmente tu rechazo de los estereotipos, Juan Carlos. Suscribo completamente también que aymara no es igual a folclore (“entradas y folklore o costumbres”, como dices). Lo que no tengo muy claro es qué cosa tiene que ver este comentario con el post sobre medios audiovisuales en aymara.

  3. URIKI dijo:

    Estimados amigos:
    En la ciudad de El Alto, se ha emitido por primera vez en la historia de Latinoamérica, emisiones de un canal en idioma aymara, tratando de rescatar nuestra cosmovisión, al no poder acceder a una licencia el estado “plurinacional” nos obligó a cerrar.
    Hemos estado al aire durante un año fue una experiencia inolvidable
    En el mes de julio de 2009, David Ticona Balboa y Carlos Parisaca deciden emprender un proyecto de la creación de un medio de comunicación televisivo destinado al publico aymara, se decide la incorporación de un tercer socio el Ing. Carlos Villca. Una vez instalado la torre de transmisión se decide instalar lel área de producción y de realización del canal en el segundo piso de la calle Martin cárdenas.
    El 15 de noviembre se emite la primera señal del canal AYMARA TV en la frecuencia 60 UHF como señales de prueba la primera emisión de un programa fue la transmisión de la Entrada Universitaria. La fecha coincidía con la conmemoración de la muerte de tupaj Katari.
    AYMARA TV pretende ser un medio de comunicación que refleje en las pantallas la cosmovision del hombre aymara, para esto se convocó a productores en television que tengan experiencia, lamentablemente no pudimos encontrar profesionales que puedan encarar programas televisivos aymaraistas, se decidió organizar un seminario taller denominado PRODUCCION TELEVISIVA EN AYMARA donde se formaron alrededor de 50 personas que aprendieron camarografia, edicion de video y guionizacion.
    “Aymara Tv” no tiene apoyo de ninguna entidad estatal, ni de ONGs ni otra índole.

  4. Juan Pueblo Oprimido dijo:

    Juan Morales Ayma, no es presidente, hasta hoy no se ha dado cuenta de su investidura, más parece un adepto de los mormones que andan iventando una y mil forma – invberosímiles – para convencer a los bolivianos de lo contrario de lo que esta en realidad diciendo – ¿quién entiende esto? – dice tantas estupideces como que pluri es igual a único, o que el 50% más 1 es mayoria absoluta o que el biométrico es el sistema más legal en el mundo, cuando sabemos perfectamente que no existe tal biométrico, pues seguimos identificandonos con carnet, solo ha servido para inflar su votación de la que ahora se jacta diciendo que tiene legitimidad del 64% vaya huEVOn.

  5. mamani dijo:

    me parece que la desinformacion es total en algunas parsonas como javier olmos.
    ¿como que no tuvimos escritura? investiga javichu en TAWANTINSUYU si hubo escritura no una varias yo conosco tres tipos de escritura.

  6. Ana Navarri dijo:

    Por favor, manténganme informada

    • A. Condori dijo:

      Ana, no sé si leiste mi comentario del 12 de mayo donde menciono al padre Canut. Según lo que me contaron, esto fue hace algún tiempo y logicamente no soy testigo directo pero me lo contó el prof. P. Gutierrez de la UMSA, el proyecto de TV quedó truncado por su fallecimiento. Al parecer, siempre según la versión recibida, se contaba con el apoyo de la cooperación española (en otro sitio, leí hace tiempo tambien algo sobre un proyecto de emisora televisiva con cooperacion navarra, no sé si se trató de lo mismo que refirió Gutierrez, sospecho que sí) e incluso los equipos se encontraban disponibles. En cualquier caso, creo que lo que menciona el Sr. Lukaña en el artículo es más una apelación al Estado Boliviano en lo que le parece coherente con la idiosincrasia del actual gobierno de corte originario. No conozco qué sorpresas puede haber sobre esto a nivel local (si alguien conoce alguna televisora local en aymara o quechua me haría muy feliz conocer y difundir la informacion).

  7. Ana Navarri dijo:

    Soy de San Sebastián, Guipúzcoa (España). Conocí al Hermano catalán de La Salle José Canut, quien fuera fundador y director de Radio San Gabriel -en lengua aymara-, que recibió el premio Fray Bartolomé de Las Casas, a quien visité en 1993 en Bolivia, durante mi Luna de Miel. Nos llevó a algunos de los más maravillosos que yo recuerdo de los viajes que he hecho. Recorrimos todo el Altiplano, Oruro, Cochabamba, Tiawanaco, Uyuni, las misiones de la Chiquitania, la selva… y el lugar más mágico que he concido en mi vida, Coroico, en la zona de Los Yungas, donde en una noche de diciembre disfrutamos de un cielo plagado de luciérnagas absolutamente increíble. También estuvimos en varias granjas-escuela y conocimos a bastantes políticos de la época. A la vuelta de este viaje de realismo mágico auténtico, estuvimos varios días en La Paz, fuimos varias veces a radio San Gabriel, y también visitamos lo que era la incipiente TV en aymara, nacida de esta emisora de radio. Coincidimos en período electoral y la campaña la hacían con las dos lengua pero los indigenistas utilizaban, sobre todo el aymara y el quechua. ¿Están diciendo ustedes que aquello no fructificó y que 18 años después, no tienen TV en lengua aymara?
    El hermano Canut es capaz de volver de entre los muertos a terminar su maravilloso proyecto, si ustedes bolivianos aymaras no lo hacen.

  8. Pingback: Bolivia: Aymara arux TV tuqi arsusax jakaspati? · Global Voices Aymarata

  9. Creo que tienes razón. Es verdad que desde afuera Morales es visto como un presidente indígena que lucha por los derechos de las minorías etc. aunque no sea verdad. Existe el problema de que (por lo menos en Barcelona) lo que se sabe de él es 1. que es indigenista 2.Lo que dijo sobre comer pollo, la homosexualidad, y demás sandeces. La gente asocia las dos cosas y generaliza contribuyendo a deslegitimar el indigenismo viéndolo como algo atrasado e inculto. Flaco favor hace Morales a la lucha de los indígenas.
    Por lo que respecta a los medios también estoy totalmente a favor de lo que dices: los medios de comunicación son útiles para salvar lenguas. Pero no todo vale; sólo si son de la misma calidad que los medios en español contribuirán a hacer entender que las lenguas son iguales, sirven para lo mismo y una no es menos que la otra.
    La televisión de Cataluña (TV3) en íntegramente en catalán, y es la líder absoluta de audiencia. Algunos dicen que es la herramienta que más a contribuido a mejorar la situación del catalán: no sólo contribuyendo a su uso y aceptación como lengua utilizable en todos los ámbitos, sino también porque ha ayudado a consolidar y dar a conocer el estándar mejorando la “calidad” de la lengua. Ahora todos los niños conocen gracias a los dibujos animados palabras que estuvieron a punto de perderse.
    Hace 30 años todo el mundo decía la palabra “tiro” , adaptándola a la fonética catalana “tiru”. Cuando la serie “Dallas” llegó a TV3 la gente aprendió que “tiro” era castellano, y que la palabra catalana para decir “disparo” no era “tiru” sino “tret”. Aunque hoy en día hay mucha gente que dice “tiru” y mucha otra que dice “tret”, todo el mundo conoce las dos palabras y sabe que la correcta y la que se debe emplear en registros no coloquiales es la segunda. Esto es solo una anécdota, pero ejemplifica una de las maneras en las que los medios pueden ayudar a las lenguas que necesitan ayuda.
    Como detalle aquí te dejo un pequeño vídeo en catalán sobre fiestas quechuas y aymaras emitido en TV3· Ojalá un día pueda ver un vídeo sobre los catalanes en una TV aymara. Suerte! http://www.tv3.cat/videos/3059150/Inti-Raymi

  10. Javier Olmos dijo:

    En todo caso primero TV en quechua porque en Bolivia los que hablan quechua son más que los que hablan aymara.
    Otro problema esque los aymaras y quechuas no tenían escritura y hoy en día no existe ninguna regla clara para escribir el aymara usando el alfabeto romano.

    • A. Condori dijo:

      Gracias por comentar, Javier. Es cierto lo que dices –hay más quechuahablantes– pero el blog está dedicado al aymara y es natural que se resalten aquí las necesidades del aymara antes que las del quechua. En cualquier caso no ignoramos que compartimos situación con el quechua. En cualquier caso, independientemente de lo que ocurra con el aymara, está en manos de los quechuas transmitir esta demanda a la sociedad.

  11. gilber dijo:

    Buen articulo. Aunque si necesitas mas informacion de Bolivia. Inclusive mucho antes de Evo por decadas hay varias radio emisoras que transmiten en Aymara en El Alto, La Paz y especialmente el altiplano. Ejemplos San Gabriel, Cruz del sur y Pachakamasa. Lo cierto es que no hay television puramente en Aymara. El Alto tiene un canal de TV, y aunque se reinvindica Aymaras, es mas castellano. Lo que se necesita es inversionistas Aymaras con conciencia de Nacion Aymara. Pienso que la ciudad supuestamente de crecimiento mas rapido en Sudamerica, El Alto y que tiene mas de 20% de poblacion peruana, debe crecer con una clase dirigente Aymara. Ahora los espacios de poder se estan llenando como siempre con gente Hispana y que se reivindica mestiza.

    • A. Condori dijo:

      Muy cierto, Gilber, y se agradece que alguien lo haya dicho, el tejido radialista en aymara lleva décadas de desarrollo en Bolivia con un papel central de las radios comunitarias, lo que hace que haya cierta experiencia acumulada sobre medios de comunicación no televisivos en aymara. No obstante, la demanda de televisión sigue en pie y es un objetivo que, al menos una vez, estuvo a punto de cumplirse si el fallecimiento del Hno. Canut, de los Hermanos de Lasalle, no hubiese paralizado el embrion de estación televisiva que estaba organizando cuando murió.

  12. A. Condori dijo:

    Hay mucha gente ahí afuera que realmente cree que en Bolivia hay un gobierno indígena porque ven que Evo Morales Ayma es un tipo que nació en una familia aymara en el pueblo de Orinoca, Oruro. Incluso hay gente que cree que si Humala es elegido presidente en el Perú, también va a ser un gobierno indígena. Tengo mis dudas sobre ambas cosas aunque sí veo que estos señores incorporan elementos indígenas (lo cual no los convierte en indigenas, en mi opinión). Veo que en el caso de Evo sí puede haber cierta voluntad totalmente legítima y sincera de hacer algo en el tema de impulsar las lenguas minorizadas pero también veo que: (a) Están muy limitados en el conocimiento del estado de esta lucha a nivel mundial, tampoco saben exactamente qué quieren ni cómo van a hacerlo, y lo que es peor (b) Sus directrices políticas “descolonizadoras” impiden que puedan pedir asistencia a gente como catalanes, galeses, finlandeses, vascos, bretones, quebequeses, etc. grupos que llevan décadas luchando por sus propias lengua y que estarían dispuestos a ayudar a otros en su misma situación pero que tienen la desgracia de ser occidentales y, por tanto, ser representantes de “lo intocable” en términos políticos siendo así receptores de un prejuicio negativo de los funcionarios o políticos locales que podrían impulsar reformas en Bolivia.

    Se quiere hacer algo, sí, pero la Administración está improvisando. Ha dicho que hay un programa para capacitar a los funcionarios en lenguas indígenas y, en realidad, el responsable del programa en el SNAP no fue capaz de dar ni una hoja de ruta, ni previsiones, ni cifras sobre cuántos funcionarios actualmente están adscritos al programa. Y lo peor de esto es que gente importante dentro del organigrama está convencida de que el aymara, quechua o guaraní no son lenguas que están en problemas. Es decir, ni siquiera se reconoce la situación de deterioro progresivo. Hay voluntad, lo he dicho, pero también mucha falta de información e incapacidad política para buscar ayuda. Lo de la estación de TV, a pesar de ser una política obvia, no ha sido impulsada por ningún político del gobierno “indigena”. ¿Porque no lo vió? ¿Porque no le interesó?

    He escuchado algo de cierta colaboración entre la U. Tupak Katari, a través de su Instituto de Investigación de la Cultura y la Lengua Aymara, y la Agencia Catalana de Cooperación al Desarrollo. Quizá algo está cambiando, pero la indiferencia o inconsciencia que percibí en las oficinas de MINEDU me asustó mucho. El rector Benecio Quispe tiene una entrevista al respecto publicada.

    Resumiendo: políticos indígenas sí (tal vez) pero perdidos y ensimismados en su pequeño mundo local. Veo la cosa muy negra.

Deja un comentario